Learn English with English, baby!

Join for FREE!


°Oo- -- OONAH -- -oO°




September 5, 2008


How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

Elizabeth Barrett Browning

08:11 AM Nov 08 2008



Love this poem too.

I think I should read other poems by this poet. But I do not get much impression on this poem. Just feel quite familiar with the title...

August 13, 2008


Had I the heavens’ embroidered cloths,  
Enwrought with golden and silver light,  
The blue and the dim and the dark cloths  
Of night and light and the half light,  
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;  
I have spread my dreams under your feet;  
Tread softly because you tread on my dreams.


William Butler Yeats

04:08 AM Sep 01 2008



Hey Agnolia, glad you appreciate the poem, it is beautifull indeed, sorry about the late reply, some health-issues, but let me try to explain.

"enwrought" is similar to "inwrougth", meaning: "wrought or worked in, as a decorative pattern."

So he means to say that the "cloth" of heaven is decorated, embroided, with golden and silver light. As if the light was sewed, as a pattern, on the robe of heaven.

"Aedh" is an invented character and the speaker of this poem. Yeats wrote another poem, a myth, and from this poem came 3 characters: Robartes, Hanrahan and Aedh. Together, these 3 persons form "the principles of the mind". In this poem he refers to one of these 3 characters.

William Butler Yeats (1865-1939)
From Irish origine. Wrote some magnificent poetry. He even got a nobel price for litirature.

Hope to have explained your questions whit this,

kind regards,



12:23 PM Aug 13 2008


Russian Federation

Oonah! I feel that this poem very beautifulOand has subtle irony. However I cannot understand some words such as Aedh and unwrought. i believe  that is some out od dates English, cause I couldn't find those words  in the dictanary,

Perhaps Aeds=Hades

Could you help me please to satisfy my request? One more thing I would like to know what century does this poet belong? Iam eager to know.....

August 9, 2008


Out of the night that covers me,
   Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
   For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
   I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
   My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
   Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
   Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
   How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
   I am the captain of my soul.


by William Ernest Henley

06:41 AM Aug 10 2008




So brave of heart..

I like this poem. ^^