Learn English with English, baby!

Join for FREE!

Social_nav_masthead_logged_in

Jenny's Blog

View all entries from Jenny's Blog >

Jennycui

Jennycui

China

February 4, 2009

Don't give it a second thought.别再琢磨这件事了。Your dog will get well in 2 or 3 days. Don't give it a second thought.你的狗两三天后就可以恢复,不用多想了。

be on the edge of one's seat: 非常紧张   例:I had my eyes operated on. My mother on the edge of her seat for the entire operation. 我眼部做手术,我妈妈一直很紧张。My wife gave birth last night. I was on the edge of my seat during the whole time.我妻子昨天晚上生孩子,整个过程我都坐立不安。

 

More entries: Go check what will interest you, LIfe is changable, another website, a website, follow the sentence of the day, New phrases to learn (1), words of the day, Raining, Climb mountain, New Wish (2)

View all entries from Jenny's Blog >

12:29 AM Feb 18 2009

Jennycui

Jennycui
China

Punctuality is a necessary habit in all public affairs in civilized society. Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos. Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it. In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality. The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand. He is therefore forgiven if late for a dinner party. But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine. It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment. If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time. They are often more industrious, useful citizens than those who are never late. 准时是文明社会中进行一切社交活动时必须养成的习惯。 不准时将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。只有在人口稀少的农村,才可以忽视准时的习惯。 在日常生活中人们可以容忍一定程度的不准时。一个专心钻研某个复杂问题的知识分子,为了搞好手头的研究,要把一切都协调一致,组织周密。因此,他要是赴宴迟到了会得到谅解。 但有些人不准时常常因为掐钟点所致,他们常常受到责备,精力充沛、头脑敏捷的人极不愿意浪费时间,因此他们常想做完一件事后再去赴约。 要是路上没有发生如爆胎、改道、突然起雾等意外事故,他们决不会迟到。他们与那些从不迟到的人相比,常常是更勤奋有用的公民。