Learn English with English, baby!

Join for FREE!

Social_nav_masthead_logged_in

sky

sky*

sky*

China

  •  
  • Subscribe to my RSS

December 3, 2009

Wake up!

By : Abduxaliq Uyghur Turpan, 1921

Hey, poor Uyghur, wake up,you have slept long enough,

You have nothing, what is now at stake is your very life.

 If you don’t rescue yourself from this death,

Ah, your end will be looming, your end will be looming.

Stand up! I said, raise up your head, no more slumber,

Behead your enemy, spill his blood!

If you don’t open your eyes and look around,

 The end of your frustrated existence is certain.

 Already, your body looks lifeless,

Is that why you are indifferent to death?

 You remain unmoved by my calls,

do you want to perish this way, without coming to your senses?

Open your eyes wide, look around,

Think well about your future,

 If you let this one chance escape,

Tomorrow will be nothing but sorrow, nothing but sorrow.

My heart pities you, o my Uyghur,

My companion, my brother, my relative,

With a burning soul, I am calling out to you,

But your are not hearing me, what is going on?

 One day will come, and you will regret,

That day you will understand the reason of my calls.

You will say “alas!”, but it will be too late,

Then you will realize what Uyghur (the poet) meant.

Original translator: Unknown © Retranslated by: Rahman & Waris A. Janbaz Paris, August 21, 2004

December 3, 2009

Uyan!

Yazar:Abduhalık Uygur 1921.yıl Turpan

 Hey, fakir uygur, uyan, uykun yeter,

sende mal yok, şimdi giderse can gider.

Bu ölümden kendini kurtarmazsan eğer,

Ah, senin halin tehlike, halin nice beter.

 Kalk!dedim,başın kaldır, uykun aç!

 Rakibin başını kes, kanını sıçrat!

Bak etrafa iyice,gözlerin aç,

Öleceksin pişmanla ,bir gün yok ilac.

hele cansıza benzer nazik tenin ,

Ondan mı o kadar merakın yok ölümden?

Çağırsam kıpırdamadan öylece yatıyorsun,

Uyanmadan ölmek mi istiyorsun sen Öylece?

Gözlerini aç iyice etrafına bir bak,

Öz istikbalın hakında düşün bir uzak.

Giderse elden bu ganimet, bu fırsat,

Gelecek bin bir problem, bin bir dert.

Acır gönlüm sana , hey uygurum,

Yoldaşım, kardeşım, dostum, akrabam,

 Merak edip halinden uyandırsam seni,

Duymuyorsun hiçde , ne oldu sana ?

Gün gelirde bir gün pişman olursun,

İşte o zaman sözü görürsün.

 Keşke desen o zaman yetişmeden,

O gün Uygur sözünü anlarsın.

© Turkish translation by:"Uygurzeytun" Turkey, September 23, 2005