My Writing Translates
Turkey
October 17, 2007
in English:
I CHANGED TOO
It became ways wich I don't return. Years passed, I don't understand how changed everything too. therefore certainly don't accept to change, unless i changed too. Unless my writing papers, reading books, faces changed which I see everyday. Only you didn't change. Infact you not to be. to be only in my mind. I don't say that you don't in my mind after now. I understood only you not to be in reality.
SdKa'2002
Note: Publishing rights of this writing reserved by Kodhane.Com
--------------------------------------------------------------
in Turkish:
BEN DE DEĞİŞTİM
Dönemiyeceğimi düşündüğüm yollar oldu.
Aradan yıllar geçti bende anlayamadım nasılda herşeyin değiştiğini. Oysaki bende değişmişim hiç değişebileceğimi kabullenemediğim halde. Oysaki yazdığım sayfalar, okuduğum kitaplar, hergün gördüğüm yüzlerde değişmiş. Bir sen kalmıştın. Aslında sen hiç olmamışsın ki. Sadece benim zihnimde varmışsın. Artık zihnimde de yoksun diyemiyeceğim. Sadece gerçekte hiç olmadığını anladım.
SdKa '2002
Not: Eserlerin Tüm Hakları Yazarlara ve Sadece Yayın Hakkı Kodhane.Com'a aittir. Yazar Adı ve Soyadı belirtilerek tamamen veya kısmi olarak herhangi biryerde yayınlana bilir. Nick name kullanılarak yazılan yazılarda sadece Nick name belirtilmesi yeterlidir.